By the year 2020

People, on the whole, do not realise how close the robot revolution is. Talk about robots to most people and they think of science fiction, something that is way off in the distant future or perhaps never possible at all. But, in truth, Google and Apple are investing large sums of money to bring about the revolution. They know that robots will sell in large numbers and that, as is the case with the iPad and other tablets, millions of additional functions for home robots can be sold as add-on apps.

It will not be long before we see robots in local town centres carrying shopping or pushing wheel chairs, pushchairs or prams. You will see a robot pushing a swing in the park while the toddler’s mother chats to her friend on a park bench safe in the knowledge that her child is being watched. Robots will help you dig the garden, they will clean the windows, climb ladders to clean the leaves out of your gutter, they will even drive your car until, of course, your car drives itself. Robots will also be able to call for help if you are ill and living on your own. Robot fire fighters will be able to assist humans and enter buildings when it is no longer safe for humans to do so.

Robots will also put many people out of work, and that is where the problem arises. We need to be able to find a way to support the shop workers, shelf fillers, window cleaners, street sweepers and refuse collectors so that there is not a backlash against the robot workers. Once we get over that stage, the people we will feel sorry for are those who still have to work.

I predict that by the year 2020, more than half of British homes will have robots in one form or another. Please feel free to add your views to this blog and let me know if you agree with me.

人々は、全体的に、ロボット革命がどれだけ近いかを理解していない。ほとんどの人々にロボットについて話すと、彼らは空想科学小説、まったくおそらく可能なことは、遠い将来に大きく外れていないか、何かを考える。しかし、実際には、GoogleとAppleは革命をもたらすために多額の資金を投資している。 iPadやその他のタブレットの場合のように、彼らは、ロボットが大量に、その販売することを知っている、家庭用ロボットのための追加機能が数百万のように販売することができるアドオンのアプリ。我々は、ショッピングを運ぶか、車椅子、ベビーカーやベビーカーを押して地元の町の中心にロボットを見る前に、それは長くはかからないでしょう。幼児の母親は彼女の子供を監視されているという知識で安全公園のベンチに彼女の友人に談笑しながら、あなたは公園でブランコを押してロボットが表示されます。ロボットがあなたの樋から葉をきれいにはしごを登る、彼らはウィンドウをきれいにするには、庭を掘るのに役立ちます、彼らも、もちろん、あなたの車のドライブ自体まであなたの車を運転します。ロボットはまた、病気や自分で生きているかどう助けを呼ぶことができるようになります。ロボット消防士は、人間を助け、人間がそうすることはもはや安全ではないとき、建物に入ることができるようになります。ロボットは、作業から多くの人々を置くと、問題が発生した場合、それはです。私たちは、ロボットの労働者に対する反発がないように、お店の労働者、棚充填剤、窓ガラス用洗剤、道路清掃や拒否コレクタをサポートする方法を見つけることができるようにする必要があります。我々はその段階を乗り越えたら、まだ仕事を持っている人であるために、人々は、我々は気の毒に思うでしょう。私は2020年までに、より多くの英国の家庭の半数以上が何らかの形でロボットを持っていることを予測している。このブログへのあなたの意見を追加し、あなたが私に同意する場合は私に知らせて自由に感じなさい。
Hitobito wa, zentai-teki ni, robotto kakumei ga dore dake chikai ka o rikai shite inai. Hotondo no hitobito ni robotto ni tsuite hanasu to, karera wa kūsō kagaku shōsetsu, mattaku osoraku kanōna koto wa, tōi shōrai ni ōkiku hazurete inai ka, nanika o kangaeru. Shikashi, jissai ni wa, gūguru to appuru wa kakumei o motarasu tame ni tagaku no shikin o tōshi shite iru. Aipaddo ya sonohoka no taburetto no baai no yō ni, karera wa, robotto ga tairyō ni, sono hanbai suru koto o shitte iru, katei-yō robotto no tame no tsuika kinō ga sū hyaku man no yō ni hanbai suru koto ga dekiru adōn no apuri. Wareware wa, shoppingu o hakobu ka, kurumaisu, bebīkā ya bebīkā o oshite jimoto no machi no chūshin ni robotto o miru mae ni, sore wa nagaku wa kakaranaideshou. Yōji no hahaoya wa kanojo no kodomo o kanshi sa rete iru to iu chishiki de anzen kōen no benchi ni kanojo no yūjin ni danshō shinagara, anata wa kōen de buranko o oshite robotto ga hyōji sa remasu. Robotto ga anata no hi kara ha o kirei ni hashigo o noboru, karera wa u~indō o kirei ni suru ni wa, niwa o horu no ni yakudachimasu, karera mo, mochiron, anata no kuruma no doraibu jitai made anata no kuruma o unten shimasu. Robotto wa mata, byōki ya jibun de ikite iru ka dō tasuke o yobu koto ga dekiru yō ni narimasu. Robotto shōbō-shi wa, ningen o tasuke, ningen ga sō suru koto wa mohaya anzende wanai toki, tatemono ni hairu koto ga dekiru yō ni narimasu. Robotto wa, sagyō kara ōku no hitobito o oku to, mondai ga hassei shita baai, sorehadesu. Watashitachiha, robotto no rōdō-sha ni taisuru hanpatsu ga nai yō ni, o-ten no rōdō-sha, tana jūten-zai, mado garasuyōsenzai, dōro seisō ya kyohi korekuta o sapōto suru hōhō o mitsukeru koto ga dekiru yō ni suru hitsuyō ga arimasu. Wareware wa sono dankai o norikoetara, mada shigoto o motte iru hitodearu tame ni, hitobito wa, wareware wa kinodoku ni omoudeshou. Watashi wa 2020-nen made ni, yori ōku no Igirisu no katei no hansūijō ga nanrakano katachi de robotto o motte iru koto o yosoku shite iru. Kono burogu e no anata no iken o tsuika shi, anata ga watashi ni dōi suru baai wa watashi ni shirasete jiyū ni kanji nasai.

Advertisements

One thought on “By the year 2020

  1. David Ransom

    I would really like to know if this translation is any good. It was translated by Google and I have no idea if it works properly as I do not speak any Japanese.

    Like

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s